יום שבת, 6 בינואר 2018

こと / もの


こと ו もの שניהם מציינים "דבר". こと מציין יותר דבר שהוא פעולה או אירוע
ו もの דבר פיזי. אבל...יש להם הרבה שימושים שונים בתרכובות שונות.

בפוסט זה אנסה לסקור את השכיחים ביותר, אך לא אגע בכולם.

こと


להפוך פעולה לשם עצם:

אם אני רוצה להגיד שאני אוהב לעשות פעולה כל שהיא אני צריך להפוך אותה לשם עצם, בישביל זה אני יכול להשתמש ב こと.

遊ぶことが好きです
אני אוהב לשחק

להחליט לעשות משהו

באותו אופן, אפשר לציין שהחלטתי לעשות משהו עם ことにする או שהוחלט בישבילי לעשות משהו עם ことになる

愛子は遊ぶことにしました
איקו החליטה לשחק

ここで働くことになりました
הוחלט שאעבוד פה

About

אין לזה תרגום טוב בעיברית, のこと משמש הרבה פעמים בתור המילה about באנגלית

わたしのこと忘れないで下さい
Please do not forget about me

試験のことを忘れないでね
Do not forget about the exam

בעיברית אין לנו תמיד שימוש בזה, אבל באנגלית ההקבלה מסתדרת מעולה

לא צריך

ことはない מדגיש את העובדה שלא צריך לעשות משהו.

שימו לב להבדל בין שני המשפטים:

会社へ行かなくてもいいです
אתה לא צריך ללכת למשרד (זה בסדר אם לא תגיע למשרד)

会社に行くことはないよ
אתה (לגמרי) לא צריך ללכת למשרד (מדגיש את העבודה שאין צורך לעשות זאת, הראשון היה נטראלי)



(もの (物


דבר:

דבר, פיזי.
食 べ 物 - אוכל. דבר מאכל. דבר שאפשר לאכול אותו

こたつはどんなものでしょうか
מה זה הדבר הזה こたつ? (חפשו בגוגל זה מגניב).

צריך \ אמור לעשות

כן...זה לא בידיוק דבר פיזי. אבל אין מה לעשות
משתמשים בזה לציין משהו שאתה צריך \ אמור לעשות.

学生は勉強するものだ

תלמיד\ים אמור\ים ללמוד

used to \ נהגתי לעשות X

גם כאן הפירוש באנגלית מקל עלי,שלפני ה もの בא פועל בצורת עבר זה אומר שנהגתי לעשות X
(used to).

子供のころ、よく川で遊んだものだ。
When I was a child, I used to play by the river

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה