נושא הנתינה והקבלה הוא קצת עמוק.
יש שני פעלים לנתינה (あげる ו-くれる פעלי RU), ופועל אחד לקבלה (もらう).
יש סירטון ממש טוב שמסביר את הנושא הזה, אני בדרך כלל לא עושה זאת אבל אני לא חושב שאוכל להסביר
את העיניין יותר טוב מהבחור הזה. לפני האתם רואים אותו חשוב שתבינו את ההגדרה של UCHI ו SOTO.
UCHI זאת הקבוצה הפנימית של אנשים סביבך: משפחה, חברים, עמיתים לעבודה וכוי'.
SOTO זאת הקבוצה החיצונית: הבוס לעבודה, אנשים זרים וכוי'. אבל קבוצות הם דינמיות בהתאם למצב.
עם כל החברה שלכם נפגשת מול חברה אחרת אז הבוס חלק UCI, כי כל החברה שלכם נהפכת לקבוצה הפנימית מול החברה השניה שהיא החיצונית.
אז לאחר שהבנתם את הרעיון של あげる, くれる ו - もらう, אפשר לדבר על בניית משפטים ורמת נימוס. עכשיו תזכרו שאלו לא חוקים באבן אלה זה משתנה בהתאם לבן אדם ולמצב הפסיכולוגי-חברתי בין האנשים.
הטבלה של あげる עובדת כך:
うち そと
superior あげる さしあげる
equal あげる あげる
lower やる あげる
אז מול מישהו שגבוה ממך והוא בקבוצה החיצונית אומרים さしあげる, ומול מישהו שהוא נמוך ממך בקבוצה הפנימית (בדרך כלל ילדים, כלבים או צמחים. כן הם באותה רמה) אומרים やる.
הטבלה של くれる עובדת כך:
うち そと
superior くれる くださる
equal くれる くれる
lower くれる くれる
כדי לבנות משפט עם あげる או くれる, הנוסחה היא כזאת:
GIVER が RECIVER に SOMETHING を GIVE WORD
わたしはジョンさんにお菓子をあげます
נתתי לג'ון ממתקים
אם ידוע על מי מדובר אפשר להשמיט את ה わたし
わたしは)先生にお花をさしあげます)
נתתי למורה שלי פרח
弟にカメラをやる
נתתי מצלמה לאחי הקטן
ようこさんのお母さんが本をくださいました
אימא של יוקו נתנה לי ספר
田中くんは(わたしに)カードをくれました
מר טנקה נתן לי כרטיס(ברכה)
הטבלה של もらう עובדת כך:
うち そと
superior もらう いただく
equal もらう もらう
lower もらう もらう
superior もらう いただく
equal もらう もらう
lower もらう もらう
כדי לבנות משפט עם もらう, הנוסחה היא כזאת:
RECIVER が GIVER に\から SOMETHING を もらう
שהקבלה היא לא אישית משתמשים בדרך כלל ב から.
わたしは田中くんに/からカードをもらいました
קיבלתי כרטיס ברכה ממר טנקה
わたしはようこさんのお母さんに/から本を頂きました
קיבלתי מאימא של יוקו ספר
リーさんは大学からしょうがくきんをもらっています
מר לי קיבל מילגה מהאוניברסיטה