יום שבת, 4 במרץ 2017

מיליות - ו'

それに ו-でも

ישנם מלא מילות קישור וחלקם עם משמעויות דיי דומות. それに זאת מילת קישור שמציינת "בנוסף" , ו でも היא מילת קישור שמסמלת "אבל". הם בדרך כלל יחברו שני משפטים שונים.

אוצר מילים:
[新しい[あたらし - חדש
アパート - דירה (Apartment)
きれい - יפה\נקי
[便利[べんり - נוח
[高い[たかい - גבוה (גם יקר)
[家賃[やちん - שכר דירה

新しいアパートはきれいです。それに便利です

הדירה החדשה נקיה\יפה. בנוסף היא נוחה.

新しいアパートはきれいです。でも家賃が高いです

הדירה החדשה נקיה\יפה. אבל עולה הרבה (שכר הדירה גבוה).


から ו まで

まで מסמל "עד". עד שעה מסויימת, עד שתסיים וכוי'.

から מציין מ-X. זה יכול להיות משעה מסויימת או ממקום מסויים. ל から יש עוד שימוש של סיבתיות שעליו נסתכל בהמשך.

אוצר מילים:
[今日[きょう - היום
[来る[くる - לבוא
図書館としょかん -
[月曜日[げつようび - יום שני
[金曜日[きんようび - יום שישי

今日はこれまでです

בקשר להיום, עד(לכאן). זה מתורגם ל-"זה מספיק להיום".

どこから来きましたか

מאיפה הגעת?

שאומרים שמשהו מתקיים מ X עד Y אפשר להגיד x から Y ま.

図書館は月曜日から金曜日までです

הסיפריה (פתוחה) מיום שני עד חמישי


が ו-か

אז למדנו ש か מסמל שאלה בסוף משפט ו が הוא סמן נושא באמצע משפט, אך לשתי המיליות האלו יש משמעות נוספות.
か גם יכול לסמל או (בדרך כלל יבוא באמצע המשפט) ו が יסמל אבל שהוא יבוא בסוף המשפט. זה מוזר בעיברית שהמשפט מסתיים באבל, אבל ביפן זה שכיח לגמרי. מאוד שכיח גם לסיים משפט באבל ולא להוסיף את השאר אם זה (לדעת הדובר) מובן מאליו.

אוצר מילים:
[時[じ - קאונטר שעות, שמים אחרי מספר כדי לסמן שמדובר בשעה
[寝る[ねる - לישון
[喫茶店[きっさてん - בית קפה
[行く[いく - ללכת
[お茶[おちゃ - תה
[飲む[のむ - לשתות
うち - בית (שלי)
[猫[ねこ - חתול
[犬[いぬ - כלב

ジョンさんは11時か12時に寝ます

ג'ון הולך לישון ב 11 או 12

喫茶店かレストランへ行きましょう

בא נלך לבית קפה או מסעדה

お茶は飲みますが、コーヒーは飲みますせん

אני שותה תה, איני שותה קפה

私のうちには猫はいますが、犬はいません

בבית שלי יש חתול, אבל לא כלב

מקורות:
tae kim
Japanese for college student 1

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה