יום שבת, 10 במרץ 2018

そうになる, っぽい, 過ぎる



Xそうになる - כמעט

בפוסט הקודם, הצגתי את השימוש ב そう בתארים, אך במבנה הזה משתמשים כדי לציין שכמעט קרה X.

今日遅く起きたので、仕事に遅刻しそうになった 
קמתי מאוחר היום, אז כמעט איחרתי לעבודה

車にひかれそうになった
כמעט נדרסתי ע"י מכונית

אם אני אשנה בטעות את ה なる ל する, המשפט הזה יקבל משמעות שונה לגמרי. כי ב にする אנחנו משתמשים כדי להגיד שאנחנו מחליטים על משהו.

車にひかれそうにした
אני החלטתי כמעט להפגע ע"י מכונית.

っぽい

משמשים בביטוי הזה בעיקר כדי לתאר שמשהו הוא באמת משהו (גברי, נשי לדוגמה) או שמשהו נראה כמו משהו.

今日の天気はとっても夏っぽいだよね
נראה שמזג האויר היום מאוד קיצי

その女は本当に男っぽいな
הבחורה הזאת באמת (נראת\מתנהגת\מדברת בצורה) גברית


過ぎる

ששמים אותו אחרי משהו אחר זה בא להדגיש שהדבר הזה הוא יותר מדי.
ההטיה שלו הולכת בצורה הבאה:

פעלים:
食べる → 食べすぎる 
太る → 太り → 太りすぎる

תארים:
静か → 静かすぎる
 大きい → 大きすぎる

שלילה:
食べない → 食べなさ → 食べなさすぎる
面白くない → 面白くなさ→ 面白くなさすぎる

דוגמאות:
食べ過ぎました
אכלתי יותר מדי...

あまりにも甘過ぎる
הרבה יותר מדי מתוק


にくい ~やすい~

מוסיפים את זה לפועל בצורת ます (רק בלי ה ます) כדי להגיד שהיה קשה או קללעשות את הדבר הזה.

あの肉は食べにくい
הבשר קשה לאכילה

カクテルはビールより飲みやすい
קוקטלים יותר קלים לשתיה מאשר בירה

יום שלישי, 13 בפברואר 2018

し, そう, したことがある, って


הפוסט הזה הולך להיות על כל מני מיליות וקיצורים מעניינים שנתקלתי בהם בזמן האחרון

そう

בעיקרון אפשר לצרף זאת לכל דבר חוץ משם עצם. הוא משמש כ "נראה כאילו, נראה כמו*
הכללים שלו הם:
1. פעלים משתנים לצרות שורש שלהם
2. בתארי い מורידים אותו
3. いい הופך ל よさ
4. לצורות שליליות ה い משתנה ל さ

בפעלי る, מורידים אותו

一瞬倒れそうだった
נראה שהוא הולך ליפול לרגע


בפעלי う משנים את תנועת ה u ל i

この辺りにありそうだ
נראה שזה כאן באיזור


おいしそう
נראה טעים

よさそうだけど、やっぱり高いよね
נראה טוב אבל כמו שציפיתי, קצת יקר לא?

あなたは金髪の女が好きそうだな
נראה שאתה אוהב בחורות בלונדיניות


בשלילה, במקום ה い שמים さそう
もう10時になったから、来なさそうだね
בגלל שכבר 10, נראה (שהוא) לא יגיע


לשמות עצם משתמשים ב でしょう ו だろう
その人は学生でしょう
その人は学生だろう

הבן אדם הזה כנראה תלמיד.





し מחברת דברים, ובדומה ל て היא מציינת סיבה.

ギブアタイムに住むことがすきです。テルアビブが近いしバスが沢山あるし
אני אוהב לגור בגבעתיים. ת"א קרובה ויש הרבה אוטובוסים.

עכשיו אפשר לשים し בסוף, ואחרי זה פשוט להוסיף עוד דברים עם בא לכם.


したことがある

זה ביטוי שמשתמשים בו הרבה כדי להגיד האם יצא לנו לעשות משהו לני כן.
לפני ה ことがある יגיע פועל בצורת עבר.

したことがない
לא יצא לי לעשות את זה

日本に行ったことがありますか?
האם יצא לך להיות ביפן?

この話は聞いたことがある
שמעתי (יצא לי לשמוע כבר) את הסיפור הזה


って

זה קיצור שמשתמשים בו בעיקר בדיבור יומיומי. בדרך כלל הוא הוא בא במקום と או במקום と והמשפט שבא אחריו אם הוא מובן מהקונטקסט. נתקלתי בזה הרבה באנימות ומנגות לילדים.

もうお金がないって
כבר אמרתי לך שאין לי כסף

え?何だって
הא? מה אמרת?

?今、時間がないって聞いたんだけど、本当
שמעתי שאין לי זמן, זה נכון?

?今、時間がないって、本当
אין לך זמן עכשיו (כך שמעתי), זה נכון?


ב って משתמשים הרבה יותר בדיבור יומיומי כדי לסמל הרבה יותר דברים. אתם מוזמנים לקרוא על זה עוד בבלוג של Tae Kim.






יום שלישי, 30 בינואר 2018

たら (בעיקר)

たら משמשת פעמים רבות כמילת תנאי, כדי להוסיף אותה לפועל צריך להמיר אותו לצורת עבר פשוט ולהוסיף ら.
食べる → 食べたら

דוגמה:

もし雨が降ったら、明日の試合は中止です
אם ירד גשם, האימון מחר יופסק


אך כפי שנראה בפוסט, היא לא משמשת רק כמילית תנאי.


1. たら יכולה לשמש כ״שׁ..״ ״כש..״ ״מתי כש..״

冬休みになったら、スキーに行きましょう
שתגיע חופשת החורף, בא נעשה סקי


2.  たら יכולה לשמש כהפתעה, שמשהו לא צפוי קרה
כאן אנחנו לא ממש מתרגמים את ה たら, היא יותר משמשת כהפתעה.
זה בדרך כלל יקרה שהמשפט אחרי たら הוא בזמן עבר.

宝くじを買ったら、一等に当たった
קניתי כרטיס לוטו וזכיתי במקום ראשון

寝ていたら、電話がかかってきた
באמצע שישנתי, קיבלתי שיחת טלפון

3. たら יכולה להיות דיי דומה ל ましょう. באינטונציה של ״בוא ננסה זאת״.
ההבדל ביניהם ש たら זהיותר בעידוד והצעה ופחות ישיר כזה. ましょう לפעמים יכול להשמע כמו פקודה או הזמנה מאוד ישירה. וזה לפעמים גם משהו פחות צפוי או מתוכנן מראש

。。。どうしよう
(とにかく、やってみたら(どうですか

מה אני אעשה...
בכל מקרה, בא ננסה

4. מקווים \ מצפים
שמקווים או מצפים למשהו אפשר להשתמש ב たら.

לדוגמה שני המשפטים הבאים:

試験を受かっていたらいいなあ
זה יהיה נהדר אם אעבור את המבחן

ああ、もっとちゃんと勉強すればよかったなあ
אם הייתי לומד כמו שצריך הייתי עובר (זה היה טוב).

שמתחרטים על משהו, יותר סביר שישתמשו ב ば על פני たら.  במשפט הראשון, יותר מצפים\ לא בטוחים לגבי משהו.

דוגמה נוספת:
明日雨が降っらなっかたらいいなあ
אם לא ירד גשם מחר זה יהיה נהדר

במקרה הזה אפשר להחליף זאת ב と (שמצפים מקווים למשהו שיתרחש). אפשר להגיד שזה כמו סוג של "עובדה" בישבילי, שיהיה נהדר אם לא ירד גשם.

明日雨が降っらないといいなあ
אותו הדבר כמו בקודם.

דוגמה נוספת להתחרטות:
遅刻してしまった。もっと早く家を出ればよかった
אני מאחר, זה היה טוב אם הייתי יוצא מוקדם יותר

יום שבת, 6 בינואר 2018

こと / もの


こと ו もの שניהם מציינים "דבר". こと מציין יותר דבר שהוא פעולה או אירוע
ו もの דבר פיזי. אבל...יש להם הרבה שימושים שונים בתרכובות שונות.

בפוסט זה אנסה לסקור את השכיחים ביותר, אך לא אגע בכולם.

こと


להפוך פעולה לשם עצם:

אם אני רוצה להגיד שאני אוהב לעשות פעולה כל שהיא אני צריך להפוך אותה לשם עצם, בישביל זה אני יכול להשתמש ב こと.

遊ぶことが好きです
אני אוהב לשחק

להחליט לעשות משהו

באותו אופן, אפשר לציין שהחלטתי לעשות משהו עם ことにする או שהוחלט בישבילי לעשות משהו עם ことになる

愛子は遊ぶことにしました
איקו החליטה לשחק

ここで働くことになりました
הוחלט שאעבוד פה

About

אין לזה תרגום טוב בעיברית, のこと משמש הרבה פעמים בתור המילה about באנגלית

わたしのこと忘れないで下さい
Please do not forget about me

試験のことを忘れないでね
Do not forget about the exam

בעיברית אין לנו תמיד שימוש בזה, אבל באנגלית ההקבלה מסתדרת מעולה

לא צריך

ことはない מדגיש את העובדה שלא צריך לעשות משהו.

שימו לב להבדל בין שני המשפטים:

会社へ行かなくてもいいです
אתה לא צריך ללכת למשרד (זה בסדר אם לא תגיע למשרד)

会社に行くことはないよ
אתה (לגמרי) לא צריך ללכת למשרד (מדגיש את העבודה שאין צורך לעשות זאת, הראשון היה נטראלי)



(もの (物


דבר:

דבר, פיזי.
食 べ 物 - אוכל. דבר מאכל. דבר שאפשר לאכול אותו

こたつはどんなものでしょうか
מה זה הדבר הזה こたつ? (חפשו בגוגל זה מגניב).

צריך \ אמור לעשות

כן...זה לא בידיוק דבר פיזי. אבל אין מה לעשות
משתמשים בזה לציין משהו שאתה צריך \ אמור לעשות.

学生は勉強するものだ

תלמיד\ים אמור\ים ללמוד

used to \ נהגתי לעשות X

גם כאן הפירוש באנגלית מקל עלי,שלפני ה もの בא פועל בצורת עבר זה אומר שנהגתי לעשות X
(used to).

子供のころ、よく川で遊んだものだ。
When I was a child, I used to play by the river