יום שבת, 10 בדצמבר 2016

מיליות - ב'

פוסט זה הוא פוסט המשך של מיליות - א'

מילית ה - か

מילית ה か בסוף משפט  מציינת שהמשפט הוא בעצם שאלה ומשמשת במקום סימן שאלה בדיבור רישמי. בדיבור לא רישמי לא נהוג להשתמש במילית הזאת כדי לציין שאלה מלבד מצבים מסויימים. צורת המשפט הבסיסית שלומדים עם המילית הזאת היא לשאול שאלת כן ולא:  A + は + B + です + か .

אוצר מילים:

[日本[にほん - יפן
[人日本[にほんじん - בן אדם יפני. הקנג'י 人 שמציין בן אדם מבטאים כ じん רק בקריאת ה Onyomi (שהוא בא עם קנג'י אחרים).
 [人[ひと -בן אדם. את הקנג'י קוראים כ ひと בקריאת ה kunyomi שהוא לבד, כמובן שאני לא מדבר כאן על מילים יוצאות מן הכלל.
はい / ええ - כן

オルさんは日本人ですか

"בקשר לאור, אדם יפני?" או בעיברית, האם אור הוא יפני? מישהו יכול לשאול אותי זאת בגוף שלישי גם אם הוא מדבר עלי. להשתמש במונחי גוף שני כמו "אתה" נחשבים למכובדים פחות ויאמרו בין אנשים קרובים יותר. על השאלה הזאת אפשר לקבל תשובה שלילית או חיובית:

はい / ええ)、日本人です)

"כן, אדם יפני"

(いええ、日本人(じゃありません / じゃなです

"לא, לא אדם יפני"

פירוק המשפטים:
はい / ええ - שניהם נחשבים לכן אבל はい ליותר רישמי. はい משמש גם כן להכיר באדם שמולך ומשמש לענות שקוראים לך, לסמן ששמעת, הבנת וכוי'. גם כשעונים לדפיקה בדלת נהוג להשתמש ב  はい.
じゃありません / じゃないです - צורות סיומת שלילית בדיבור רישמי. じゃありません נחשבת מכובדת טיפה יותר אבל שתיהן בטווח הדיבור הרישמי.
か - מציין שאלה בסוף המשפט. לא להתבלבל עם המילית か באמצע המשפט שיכולה לסמן את המילה או (Or).

על השאלה オルさんは日本人ですか אפשר לענות אפילו תשובה יותר מלאה:

はい、(オルさんは) 日本人です

שזה בעצם לחזור על כל מה שנאמר בשאלה.


מילית ה - の

מילית ה の משמשת כדי לחבר בין שמות עצם ולציין יחסי שייכות. 
בואו נראה כמה דוגמאות:

אוצר מילים:

[私 [わたし - אני
[名前[なまえ - שם פרטי
[英語[えいご - אנגלית
[先生[せんせい - מורה
[友達[ともだち - חבר
[本[ほん - ספר
[大学[だいがく - אוניברסיטה

私の名前  - השם שלי

アメリカの大学 - אוניברסיטה באמריקה (אוניברסיטה של אמריקה)

えいごの先生 - מורה לאנגלית

先生のえいご - אנגלית של המורה

גם אם זה לא נראה כך במבט ראשון, בכל המשפטים האלו の מציין שייכות. כדי להקל על העיניין אפשר לנסות להחליף את כל ה の במילה "של". מורה מאנגליה או מורה לאנגלית יכול להיות מתורגם ל "מורה של אנגלית" ו"מורה של אנגליה" בצורה בעיברית לא תקנית.

אפשר לשרשר את の עם יותר משני שמות עצם, שהשם עצם הראשי בסוף. לדוגמה:

私の友達の本です

"הספר של חבר שלי"


מקורות:
ספר הלימוד - "Japanese for college students, basic, vol 1"

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה